New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
Dictionary
Translate
Correct Text
Ask AI
Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Translate French Arabic إجراءات التحقيقات الجنائية
French
Arabic
related Results
Examples
-
Cela pourrait également être une contre-mesure du légiste.
قد يكون ذلك إجراء مضاد للتحقيقات الجنائية
-
Très vite, l'Ombudsman avait décidé de ne pas engager une enquête pénale.
وقد قرر أمين المظالم منذ بداية الإجراءات عدم إجراء تحقيق جنائي.
-
Certaines délégations ont souligné le rôle de la compétence interne dans la conduite des enquêtes pénales.
وشددت بعض الوفود على الدور الأساسي للولاية الوطنية في إجراء التحقيقات الجنائية.
-
Certaines délégations ont insisté sur la nécessité de renforcer la capacité des pays d'accueil en matière d'investigation pénale.
وقد شددت بعض الوفود على ضرورة تقوية قدرة الدولة المضيفة على إجراء التحقيقات الجنائية.
-
Le bureau du Directeur de la police criminelle est responsable des enquêtes criminelles et est habilité à enquêter sur tout détournement de fonds ayant à l'origine à un but caritatif.
ويتولى مكتبه مسؤولية إجـراء التحقيقات الجنائية وله صلاحية التحقيق في أي تحويل للأموال يقصد منه خدمة أغراض خيرية.
-
Celle-ci ne devait pas en rester aux questions de renseignement. Elle devait changer d'orientation et se transformer en une enquête criminelle. »
ولجمع التحريات، كان علينا ألا نتوقف عند ذلك الحد، وأن نغير وجهتنا ونشرع من ثم في إجراء تحقيق جنائي“.
-
Comme on l'a déjà noté, le Secrétariat n'a pas la capacité juridique de mener une enquête criminelle.
وعلى نحو ما جرت الإشارة إليه، ليس للأمانة العامة الصفة القانونية التي تمكنها من إجراء تحقيق جنائي.
-
La Convention contient en outre des dispositions visant à encourager l'échange d'informations utiles pour faciliter les procédures nationales d'enquête criminelle, notamment sur les moyens et techniques habituellement employés par les trafiquants d'armes à feu.
كما أنها تحتوي على مواد تستهدف تعزيز تبادل المعلومات المفيدة لتقوية إجراءات التحقيق الجنائي الوطنية كتلك المتعلقة بالمخططات والأساليب التي يستخدمها بشكل عادي المتاجرون بالأسلحة النارية.
-
Cependant, le Code de procédure pénale ne fixe pas de délai au Procureur pour décider s'il y a lieu de demander l'ouverture d'une information judiciaire officielle.
ومع ذلك، فإن قانون الإجراءات الجنائية لا يحدد المدى الزمني الذي يجب فيه على المدعي العام أن يقرر طلب إجراء تحقيق جنائي أو عدمه.
-
Il affirme donc avoir des ordres dans ce sens et avoir pris la décision de ne plus continuer de suivre la piste des renseignements et de mener une enquête de nature criminelle contre les patriotes cubains.
كان بيسكيرا بالفعل قد اتخذ قراره وأصدر أوامره، وقال إنه ليس من الضروري المضي في استقصاء الأنشطة الاستخبارية، بل ينبغي إجراء تحقيق جنائي مع الوطنيين الكوبيين.